Chapter 9 – Jiro 次郎

禮拜五一早六點就到了公司。在快到公司距離兩分鐘的路程上,老闆S打了通電話給我,問說今天是夏威夷衫日,有沒有穿來上班。我說討ㄍㄟ,挖攏賣搞阿捏(台)。 結果他還特地借給我他的襯衫。新公司在總部的只有大概30個人。而這一個月我也跟大家越混越熟,與其說是同事,更不如說是朋友。像是下班後一起打球,或是前陣子NBA總冠軍賽會一起看球。真的是間狠好的公司。公司由上到下彼此都很互相尊重。而當你的社員都和樂融融,高高興興的時候,你的公司自然而然就會成功。話說我的可麗餅店再兩個禮拜就要開店,希望可以效仿這樣的文化一樣成功。 Continue reading “Chapter 9 – Jiro 次郎”

Advertisements

Chapter 8 – 麺尊 RAGE

今週は自分にとって大きくてめでたいニュースがありまして、それはやっとクレープ屋さんを買ったのです!!!実はもう去年の年末から友達兼ビジネスパートナーの二人と計画してて、カリフォルニア州に会社登録したり、レストランに適切そうな店舗を色々見たり、フランチャイザーと話したり、弁護士に相談を乗ってもらったり、会計士を探したり、とにかく色々頑張ってきた。それで、ようやく今週の初めに店舗の大家さんとクレープ屋現在の経営者こと売り側と契約を結んだ。これからはどんどん忙しくなりそうだけど、これで経済自由になる第一歩を踏み出したから、本当に本当に嬉しくて仕方がない。 Continue reading “Chapter 8 – 麺尊 RAGE”

Chapter 7 – 道玄 Dougen

新工作已經做了三個禮拜,也稍微穩下來了。這週末我將要跟日本朋友的M醬還有她的朋友跟同事四個人一起去Napa Valley品酒~!這應該是從亞洲回來一個多月後第一次碰酒吧!上上禮拜才剛去San Diego,上禮拜又有兩個朋友的生日派對,看來這個禮拜又要繼續破費了。真希望發薪日趕快來…

Continue reading “Chapter 7 – 道玄 Dougen”

Chapter 6 – 人類みな麺類 Jinrui Mina Menrui

Jinrui Mina Menrui. The name literally translates to “All Humans Are Noodles”. Following last week’s “Osaka-style Ramen”, this week is another Osaka ramen again. Different from Araumadou however, this one is truly one of a kind, and can truly represent Osaka (even on an international stage, I believe). I remember I was on my way to a friend’s for the night. When I got off the Nanpo station in Osaka at 10pm, I saw a huge line along the wall of the station. At first, I thought it was a line for a club or something, but it turned out to be for this ramen shop! How crazy is that? I am sure you can tell from the picture already – the line was bizarreeely long. Continue reading “Chapter 6 – 人類みな麺類 Jinrui Mina Menrui”